Konwertuj wielkie litery na małe litery, małe litery na wielkie litery i wiele więcej
Większość języków świata używa wielkości liter, różnicy między dużymi (dużymi) i małymi (małymi) literami. Te pierwsze są pisane na początku zdań, nazwisk i tytułów i są używane znacznie rzadziej niż te drugie. Z reguły każda mała litera odpowiada dużej (wielkiej), aw liście używane są jednocześnie dwa równoległe zestawy liter o tych samych nazwach.
Historia występowania
Koncepcja „wielkich” (wielkich liter) i „mniejszych” (małych liter) pojawiła się w XIX wieku wraz z pojawieniem się maszyn do pisania. W nich do pisania małych liter konieczne było przesunięcie paska drukowania w dolną pozycję, aw przypadku dużych liter - do góry. W związku z tym pierwsze nazywano minuskułami, a drugie majuskułami. Rejestr zaczęto również wykorzystywać w dokumentacji technicznej, głównie w schematach i rysunkach. Taka klasyfikacja znaków nadal istnieje, aw geometrii wykreślnej istnieją jasne zasady, kiedy pisać wielkie litery, a kiedy małe.
Obecnie cała technologia komputerowa używa rejestru — dwóch „równoległych” zestawów znaków o dużym i małym rozmiarze. Aby przełączać tryby na komputerze, wystarczy nacisnąć klawisz Caps Lock lub wpisać znaki, przytrzymując klawisz Shift. Jeśli wszystkie małe znaki alfabetu odpowiadają dużym ("w" - "W", "a" - "A"), to dla cyfr i dodatkowych klawiszy Shift dodaje nowe wartości.
Więc przytrzymanie klawisza Shift zmienia cyfrę 7 w znak zapytania „?” lub w ampersand „&”, a matematyczny znak „+” zmieni się w „=”. To właśnie dzięki rejestrowi współczesne klawiatury mają tak kompaktowe wymiary, ponieważ bez jego zastosowania ilość klawiszy musiałaby wzrosnąć ponad 2-krotnie. Rejestr jest również używany na wszystkich urządzeniach z wejściem dotykowym: tabletach, smartfonach, rejestratorach itp.
Cechy obudowy
Istnieje tak zwane „jednoizbowe” pismo, w którym używane są tylko małe (małe) litery, ale w zdecydowanej większości alfabetów zarówno małe, jak i wielkie litery są używane jednocześnie. Różnica między nimi polega nie tylko na tym, że te pierwsze są małe, a te drugie duże. Tak więc główną cechą wielkich liter jest ta sama wysokość znaków, z rzadkimi wyjątkami (duża litera „Q”). W przypadku małych liter jest to standardowa funkcja, a większość z nich ma dolne lub górne półki. Weźmy na przykład litery „y”, „p” i „g” do pierwszych, a „b”, „f” i „t” do drugich.
Wycofane czcionki używane czasami podczas pisania mają również zastosowanie do cyfr. Na przykład 9, 7 i 5 to małe litery, a 6 i 8 to wielkie litery. Odpowiednio, te pierwsze mogą mieć elementy malejące, podczas gdy te drugie mogą mieć elementy rosnące, które przesuwają znaki poza granice pola tekstowego.
Ciekawe fakty
Istnieje wiele zasad i ograniczeń dotyczących używania wielkości liter, które różnią się w zależności od języka i dziedziny. Na przykład symbole starożytnej Grecji są szeroko stosowane w matematyce i fizyce, a stara łacina jest używana w medycynie. Te niestandardowe litery są pisane w tym samym rzędzie, co zwykłe litery alfabetu i wymagają dostosowania wielkości liter: górnej i dolnej. Sytuacja z azjatyckimi (i nie tylko) językami światowymi jest znacznie bardziej skomplikowana:
- Japończycy mogą „przełączać się” między katakaną a hiraganą, a słowa, które powinny zaczynać się od dużej litery, są pisane małymi literami (i odwrotnie). Ponadto poszczególne znaki kana zmieniają wielkość liter w połączeniu z poprzednimi znakami yon i następującymi po nich znakami sokuon.
- W języku koreańskim niektóre litery zmieniają wielkość liter w zależności od ich pozycji w słowie.
- W języku arabskim wielkość liter zmienia się w zależności od tego, czy litera jest powiązana z sąsiednimi znakami 1 raz, 2 razy lub ani razu (na przykład w przyimkach i wykrzyknikach).
- W alfabecie hebrajskim 5 znaków zmienia wielkość liter, jeśli kończą się słowem.
- W języku gruzińskim przy pisaniu tekstów literackich często używa się przestarzałego alfabetu asomtavruli, którego rejestr różni się od oficjalnego języka gruzińskiego.
Wszystkie te niespójności tworzyły i nadal powodują ogromne trudności podczas przenoszenia odręcznych tekstów do postaci cyfrowej. Ponadto wiele krajowych cech pisma nie ma jasnej klasyfikacji rejestrów, a słowa są uważane za poprawnie napisane w kilku odmianach jednocześnie. Na szczęście nowoczesne algorytmy cyfrowe uwzględniają wszystkie te niuanse i pozwalają automatycznie śledzić i konwertować rejestry w informacjach tekstowych.